Faylan (Feiran) - Dead End (蒼穹の光) dalszöveg fordítás
Zsákutca
Lány éles tövissel a testében
Találkoztam veled a történetedben
A gyűlölet mögött gyilkos szeretet rejlik.
Megölnéd a barátaidat, ha azzal teljesülne a vágyad?
Meg tudsz-e halni valakiért?
Ezek szinoním szavak
Az élet egy játék, egy túlélő. Igy van! Hogy kezded?
Idő és tér, egy kereszteződés! Mere mész?
Az örök lélegzetet keresed
Miért kell élned?
Nem tudjuk, mikor jött létre ez a világ.
Hisz mi csak az idővel játszadozunk
Semmi sem fog változni, méh te sem ezen a világon.
Minden a szabályok szerint dől el.
Oh, a múltat és jövőt a szerelemen keresztül járjuk be
Törj ki!
Vonjuk vissza az összes fájdalmat és akkor újjászületünk
Veled szeretném nézni a csillagos eget
Csodák felett
Ez nem zsákutca
Fiú kinek magány a társa
Irányítani akarom a lelked
A gyűlölet mögött szenvedélyes szerelem rejlik.
Az jövő már nem létezik
De mi még mindig ezen rugozunk
Vissza van még a múlt
Igen! Ezek mind egy azon időben vannak
A halál egy burok, egy spirál, Te mit gondolsz?
Isten és a gonosz, bűnbakok szíveink mélyén. Mit tudsz te?
'Mi van az elméddel? Nem tudom mindig fogni a kezed'
Te mondod: 'Hová viszel? Nem hiszek neked'
Párhuzamos vonalakként haladunk
Semmi sem fogja megváltoztatni az irántad érzett szerelmedet
Minden nekem megfelelően alakul
Oh, fényben és sötétségben bolyongunk szemeken keresztűl
Leszakadni! Ferdítsük el az igazságot és hozzunk létre helyére egy tényt
Érezni akarom a valóságot minden fájdalmával együtt
Szeretlek mert mindig melletm vagy...
Élve vagy halva, élve vagy halva
Vissza hozzád...
El tudod olvasni? Látod?
Szavaim a képzeletbeli látomásban
Mentsd meg az életem! Mentsd meg a te életed
Miért jöttél ide? Egy hazug vagyok.
Rossz választás! Rosz jel
Ez az összeomlás jele
Nem tudom elfeledni az irántad égő vágyat, mert képtelen vagyok elfeledni téged
Semmi sem fog változni, még te sem ezen a világon.
Minden a szabályok szerint dől el.
Oh, a múltat és jövőt a szerelemen keresztül járjuk be
Törj ki!
Vonjuk vissza az összes fájdalmat és akkor újjászületünk
Veled szeretném nézni a csillagos eget
Csodák felett
Ez nem zsákutca
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
Faylan (Feiran)Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.24.
EMILIA • WRONG ADDRESS
An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
2024.11.24.
I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version
Starting a long journey...
Opening a new page
I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
2024.11.24.
Heavenly clouds
Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
2024.11.24.
The solitary man of the night
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips